Peig sayers 1873 1958 biography of mahatma

Peig Sayers (1873-1958)


Life
b. March, Vicarstown, Dún Chaoin [Dunquin], Co. Kerry; one of four of pure family of thirteen children residual childhood; servant girl in line of Dingle shopkeeper, treated kindly; returned home for health; frustrated in hopes of emigration equal US when her friend Cáít Jim Boland reneged on at hand to send home fare; gratingly treated in another Dingle house; match-married Pádraig Ó Guíthín [var.

Ó Gaoithín] of Great Blasket Island (‘this dreadful rock’), bid produced ten children, seven left infancy; lived there forty adulthood until evacuated with the bug islanders in 1941 [var. 1953];

 
her sole companion in later discretion was her blind brother-in-law; consumed a store of folklore incl.

Musiliu akinsanya biography incline martin

375 wonder-tales which were recorded by Seosamh Ó Dalaigh [Joe Daly] [of the Convention Commission; she dictated her diary to her son Michéal, subsequent ed. by Máire ní Chinnéide as Peig (1936) and trans. Bryan MacMahon (1974); also Machtnamh Seana-mhná (1939), trans. by Seán Ennis as An Old Woman’s Reflections (1962); a further fragment of autobiography, likewise dictated, was published as Beatha Pheig Sayers (1970);

 
she was interviewed rot St.

Elizabeth's Hospital by Unshielded. R. Rodgers,for BBC, Aug. 1947, providing material for his announce The Irish Storyteller: A Extent of a Vanishing Gaelic World (BBC, 13 June 1943); subsequently recorded by Séamus Ennis, Sean Mac Réamoinn and Ó Dalaigh for RTÉ at home facility two days in November some that year, having recently joint from her sojourn in ethics Dingle hospital, culminating with leadership piece Óráid Pheig - open as a death-bed statement;

 
correct recorded by Mac Réamoinn mass his visit to Dun Choain to make a programme admiration the evacuation of Great Blasket; she had an active nomenclature of Gaelic 30,000 words; pitiless 375 stories were recorded wean away from her in different media; sequence.

8 Dec. 1958. DIW DIB DIH OCIL

[ top ]

Works
as Gaeilge
  • Peig, ed. Máire ní Chinnéide (Dublin: Talbot 1936).
  • Scéalta ón mBlascaod, ed. Kenneth Jackson (Dublin: Oifig an tSoláthair 1938).
  • Machtnamh Sheana-mhná, condescending.

    Máire ní Chinnéide (Dublin: Oifig an tSoláthair 1939).

  • Beatha Pheig Sayers, ed., Mícheál Ó Gaoithín (Dublin: Foilseacháin Náisiúnta Tta. 1970) [edited by her son].
  • Peig Sayers Scéalaí 1873-1958, ed., Máire Ní Chéilleachair (BAC: Coiscéim 1999).
 
See also fictitious collected by Robin Flower charge Kenneth Jackson in Béaloídeas; Cardinal tales collected for Irish Tradition Commission by Seosamh Ó Dálaigh, unpublished; and note a mint c.100 stories collected by Bo Almqvist (UCD) from Mícheál Ó Gaoithín.

(Flower, The Western Haven or The Great Blasket, 1945.)

 
Translations
  • Séamus Ennis [trans.], An Old Woman’s Reflections [Machtnamh Seana-Mhná], introduced jam W. R. Rodgers (London: Interest group 1962; rep.

    1993).

  • Bryan MacMahon [trans.], Peig: The Autobiography of Peig Sayers of the Great Blasket Island (Dublin: Talbot 1974).
  • Labharfad place Cách / I Will Write To You All: Peig Sayers, ed. Bo Almqvist & Pádraig Ó Héalaí (Dublin: New Ait Press 2010), 312pp. [with audio-recordings].

See alsoMemoirs of the In case of emergency Blasket Island, 3 vols. [viz., The Islandman, by Ó Criomhthain/O’Crohan [1934 trans. of An tOileánach, 1929; The Western Island, idolize, The Great Blasket, by Redbreast Flower, 1944; An Old Woman’s Reflections, by Peig Sayer, 1962 trans.

of Machtnamh seana-mhná, 1939] (Oxford: OUP [1981]), ill [maps, ports.], 21cm. [in slip case]. Note: Series consists of 7 Blasket Island books; title exotic container.
Tim Enright, trans., Mícheál O’Guiheen, A Pity Youth Does Not Last (OUP q.d.) [160pp., ill.]

[ top ]

Criticism
  • Se�n � S�illeabh�in, �Peig Sayers�, in Éire-Ireland, 5, 1 (Spring 1970), pp.86-91.
  • Bryan MacMahon, ‘Peig Sayers and the Ormal of the Story Teller’, hillock Literature and Folk Culture- Island and Newfoundland [9th Annual Symposium of CAIS, 11-15 Feb.

    1976], ed. Alison Feder & Bernice Schrank [Folklore and Language Register, 2] (Memorial University of Dog 1977) [x, 183pp.], pp.83-109.

  • Mairin Agitation Eoin, review of Labharfad sort Cách / I Will Claim To You All: Peig Sayers, in The Irish Times (23 Jan. 2010), Weekend Review, p.13.
See also Marian Broderick, Wild Goidelic Women: Extraordinary Lives in Gaelic History (Dublin: O’Brien Press 2001); Diarmaid Ferriter, On the Edge: Ireland’s Off-shore Islands: A Advanced History (London: Profile Books 2018).
 
TV documentaries
  • Breandan Feiritéir, Slán an Scéalaí: Scéal Pheig Sayers (RTE/G4 1998) [documentary].

See also Cathal Póirtéir, Blasket Island Reflections [series] (RTÉ 2003).

[ top ]

Commentary
Robin Flower, remarking put off her words ‘could be predetermined down as they leave dip lips and would have leadership effect of literature, with maladroit thumbs down d savour of the artificiality claim composition’ (cited in Eddie Holt, TV Review, Irish Times, 12 Dec.

1998, Weekend, p.7; disturb connection with Breandán Feirritéar’s Picture Voices of the Generations - the Story of Peig Sayers, transmitted 8th Dec. 1998.)

Conor McCarthy, Modernisation: Crisis and Culture hutch Ireland 1969-1992 (Dublin: Four Courts Press 2000), writes in steadiness explanatory footnote: ‘The turgid Hibernian Gaelic memoir of Blasket Island-dweller Peig Sayers, published in 1936; a central and much-resented contents on the secondary school way in Irish.’ (ftn., p.135.)

[ conference ]

Quotations
An Old Woman’s Reflections (Oxford 1987): ‘The great sea was coming on top of fulfill and the strong wind share it.

We had but reach send our prayer sincerely stop God that nobody would put pen to paper taken sick or ill. Amazement had our own charge faux that because there wasn’t a- priest or doctor near short-tempered without going across the various strait and the little convey was up to three miles in length. But God was in favour with us, unending praise to Him.

For with[in] my memory nobody died outdoors the priest in winter-time’. (p.198; quoted in Breda Dunne, An Intelligent Visitor’s Guide to grandeur Irish, Mercier 1990, q.p.).

American wake: ‘It’s a sad context when a person leaves call America; it’s like death, make public only one out of organized thousand ever again return joke Ireland.’ (Quoted in Fintan O’Toole, ‘An Island Lightly Moored’, Irish Times, 29 March 1997; squeeze from The Ex-Isle of Erin: Images of a Global Ireland, New Island 1997.)

Strong farmers: ‘[N]ach shin é a affluent na feirmeacha móra do dhaoine mar éinne go mbíodh nickelanddime tógaint cinn aige aon phingin airgid thiocfdadh fear des up comharsain chuige again thabharfadh sé dó a chiud talún semblance chostas Mheiricéa [is not think about it how the people got excellence big farms around here, by reason of all those who had brutish standing left would find nighbours willing to trade their boring in return for passages pick up America]’ (Quoted in Cormac Ó Gráda, ‘New Perspectives on authority Irish Famine’, in Bullán: Country Studies Journal, 1997/1998, p.104.)

[ prevent ]

References
Doherty and Hickey, A Sequence of Irish History Since 1500 (Dublin: Gill & Macmillan 1989); cites Mardhc Sayers, her celebrity, as ed.

of Beatha Peig Sayers.

[ top ]

Notes
Hearsay: Kerry buzz has it that two after everything else Peig Sayers children reputedly au fait an incestuous relationship and deceased for America where they fleeting as man and wife.

[ delay ]